TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1986-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- set a stated case down for hearing
1, fiche 1, Anglais, set%20a%20stated%20case%20down%20for%20hearing
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mettre un exposé d'une cause au rôle pour audition 1, fiche 1, Français, mettre%20un%20expos%C3%A9%20d%27une%20cause%20au%20r%C3%B4le%20pour%20audition
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-01-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Social Problems
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- DWI repeat offenders: a review and synthesis of the literature: highlights
1, fiche 2, Anglais, DWI%20repeat%20offenders%3A%20a%20review%20and%20synthesis%20of%20the%20literature%3A%20highlights
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Issued by the Office of Alcohol, Drugs and Dependency Issues, Ottawa, 1997, 23 pages. 1, fiche 2, Anglais, - DWI%20repeat%20offenders%3A%20a%20review%20and%20synthesis%20of%20the%20literature%3A%20highlights
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
DWI: driving while under the influence. 2, fiche 2, Anglais, - DWI%20repeat%20offenders%3A%20a%20review%20and%20synthesis%20of%20the%20literature%3A%20highlights
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- driving while under the influence repeat offenders: a review and synthesis of the literature: highlights
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Problèmes sociaux
- Drogues et toxicomanie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Récidivistes d'un délit de CFA : examen et synthèse de la documentation: points saillants
1, fiche 2, Français, R%C3%A9cidivistes%20d%27un%20d%C3%A9lit%20de%20CFA%20%3A%20examen%20et%20synth%C3%A8se%20de%20la%20documentation%3A%20points%20saillants
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. Publié par le Bureau de l'alcool, des drogues et des questions de dépendance, Ottawa, 1997, 25 pages. 1, fiche 2, Français, - R%C3%A9cidivistes%20d%27un%20d%C3%A9lit%20de%20CFA%20%3A%20examen%20et%20synth%C3%A8se%20de%20la%20documentation%3A%20points%20saillants
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
CFA : conduite avec facultés affaiblies. 2, fiche 2, Français, - R%C3%A9cidivistes%20d%27un%20d%C3%A9lit%20de%20CFA%20%3A%20examen%20et%20synth%C3%A8se%20de%20la%20documentation%3A%20points%20saillants
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Récidivistes d'un délit de conduite avec facultés affaiblies : examen et synthèse de la documentation : points saillants
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dependents of persons accepted in Canada as CR-1s
1, fiche 3, Anglais, dependents%20of%20persons%20accepted%20in%20Canada%20as%20CR%2D1s
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 3, Anglais, - dependents%20of%20persons%20accepted%20in%20Canada%20as%20CR%2D1s
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In Canada and Great Britain, the term "dependant," when used as a noun as is the case here, is more frequently written with an "a," whereas in the United States, the spelling with an "e" is more common. 3, fiche 3, Anglais, - dependents%20of%20persons%20accepted%20in%20Canada%20as%20CR%2D1s
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- dependent of person accepted in Canada as Cr-1
- dependants of persons accepted in Canada as CR-1s
- dependant of person accepted in canada as CR-1
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- personnes à charge parrainées par un réfugié
1, fiche 3, Français, personnes%20%C3%A0%20charge%20parrain%C3%A9es%20par%20un%20r%C3%A9fugi%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
RC-1 admis au Canada 2, fiche 3, Français, - personnes%20%C3%A0%20charge%20parrain%C3%A9es%20par%20un%20r%C3%A9fugi%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 3, Français, - personnes%20%C3%A0%20charge%20parrain%C3%A9es%20par%20un%20r%C3%A9fugi%C3%A9
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- personne à charge parrainée par un réfugié
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-05-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ephelis
1, fiche 4, Anglais, ephelis
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- freckle 1, fiche 4, Anglais, freckle
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 4, La vedette principale, Français
- éphélide
1, fiche 4, Français, %C3%A9ph%C3%A9lide
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- tache de rousseur 1, fiche 4, Français, tache%20de%20rousseur
correct, nom féminin
- tache de son 1, fiche 4, Français, tache%20de%20son
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Petite tache pigmentaire lenticulaire, arrondie, plane, lisse, non squameuse, de teinte jaune pâle, café au lait ou brunâtre, généralement associée à une exposition au soleil. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9ph%C3%A9lide
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais ephelis fait ephelides au pluriel. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9ph%C3%A9lide
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Les termes éphélide et ephelis sont de niveau technique. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9ph%C3%A9lide
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Les termes anglais et français qui désignent cette notion s'emploient généralement au pluriel. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9ph%C3%A9lide
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-12-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Software
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- automatic sequencing
1, fiche 5, Anglais, automatic%20sequencing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A feature available on some equipment that automatically puts information into a predetermined order (e.g. alphabetically by name) or in connected series. 1, fiche 5, Anglais, - automatic%20sequencing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Logiciels
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mise en séquence automatique
1, fiche 5, Français, mise%20en%20s%C3%A9quence%20automatique
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Mise en ordre automatique d'une série de données en fonction d'un critère déterminé. 1, fiche 5, Français, - mise%20en%20s%C3%A9quence%20automatique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- secuenciamiento automático
1, fiche 5, Espagnol, secuenciamiento%20autom%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-02-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- with mast-head flags 1, fiche 6, Anglais, with%20mast%2Dhead%20flags
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 6, La vedette principale, Français
- avec le petit pavois 1, fiche 6, Français, avec%20le%20petit%20pavois
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Harrap's Standard 1, fiche 6, Français, - avec%20le%20petit%20pavois
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-02-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Yukon First Nation Final Agreement 1, fiche 7, Anglais, Yukon%20First%20Nation%20Final%20Agreement
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- YFN Final Agreement 1, fiche 7, Anglais, YFN%20Final%20Agreement
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 7, La vedette principale, Français
- entente finale avec une Première Nation du Yukon
1, fiche 7, Français, entente%20finale%20avec%20une%20Premi%C3%A8re%20Nation%20du%20Yukon
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- entente finale avec une PNY 1, fiche 7, Français, entente%20finale%20avec%20une%20PNY
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ententes particulières qui seront conclues dans le cadre du règlement de la revendication globale du Conseil des Indiens du Yukon. 1, fiche 7, Français, - entente%20finale%20avec%20une%20Premi%C3%A8re%20Nation%20du%20Yukon
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1992-11-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sales (Marketing)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sales engineer
1, fiche 8, Anglais, sales%20engineer
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- technical sales engineer 2, fiche 8, Anglais, technical%20sales%20engineer
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An engineer attached to a sales department to assist salesmen with technical information and advice. 1, fiche 8, Anglais, - sales%20engineer
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- technical sales support specialist
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vente
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ingénieur technico-commercial
1, fiche 8, Français, ing%C3%A9nieur%20technico%2Dcommercial
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- ingénieur de vente 2, fiche 8, Français, ing%C3%A9nieur%20de%20vente
correct
- technico-commercial 2, fiche 8, Français, technico%2Dcommercial
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ingénieur-vendeur, capable de donner des explications techniques en profondeur sur les produits qu'il vend. 1, fiche 8, Français, - ing%C3%A9nieur%20technico%2Dcommercial
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Lorsque le technico-commercial est chargé de la commercialisation d'un produit spécifique ou d'un service spécifique on le nomme parfois : ingénieur d'affaires. 2, fiche 8, Français, - ing%C3%A9nieur%20technico%2Dcommercial
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- ingénieur-commercial
- ingénieur-vendeur
- ingénieure-commerciale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-11-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Epidemiology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- WB positive rate
1, fiche 9, Anglais, WB%20positive%20rate
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Canada Diseases Weekly Report. 2, fiche 9, Anglais, - WB%20positive%20rate
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Épidémiologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- taux de positivité par WB
1, fiche 9, Français, taux%20de%20positivit%C3%A9%20par%20WB
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Rapport hebdomadaire des maladies au Canada. 2, fiche 9, Français, - taux%20de%20positivit%C3%A9%20par%20WB
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-04-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Photography
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- middletone
1, fiche 10, Anglais, middletone
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[Any one of the] Intermediate tones between black and white that compose continuous-tone copy and halftone printed copy. 2, fiche 10, Anglais, - middletone
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
This term is usually found in the plural. 3, fiche 10, Anglais, - middletone
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- middletones
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Photographie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- demi-teinte
1, fiche 10, Français, demi%2Dteinte
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Teinte qui, sur un original à modelé continu, se situe entre le noir et le blanc. 2, fiche 10, Français, - demi%2Dteinte
Record number: 10, Textual support number: 2 DEF
Teinte intermédiaire entre le noir et le blanc, p. ex., teinte entre les hautes lumières et les ombres d'une similigravure. 3, fiche 10, Français, - demi%2Dteinte
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ce terme prend souvent la marque du pluriel. 2, fiche 10, Français, - demi%2Dteinte
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- demi-teintes
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :